首页> 外文OA文献 >Los anglicismos en la prensa deportiva de los 50
【2h】

Los anglicismos en la prensa deportiva de los 50

机译:50年代体育新闻中的英语主义

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

El deporte, uno de los fenómenos sociales de mayor relevancia hoy en día, tiene un origen\udangloamericano, consecuentemente, los primeros términos deportivos llegaron al resto de\udlas lenguas directamente en inglés, es decir, como anglicismos. El objetivo de este trabajo\udes identificar estas voces y observar la evolución que han tenido en el español hablado a\udambos lados del Atlántico. Mediante la lectura de tres periódicos deportivos publicados en\udMéxico, Argentina y España a mitad del siglo XX se analizarán a nivel formal los anglicismos\udencontrados, y se determinará el grado de aceptación e incorporación de éstos tanto en el\udDiccionario de Americanismos publicado en 2010, como en la edición actual del Diccionario\udde la Lengua Española.
机译:运动是当今最相关的社会现象之一,起源于udangloomerican,因此,第一个运动术语直接以英语(即英国文化)传播到了其余语言。这项工作的目的是识别这些声音并观察它们在大西洋两岸西班牙语中的演变。通过阅读20世纪中叶在墨西哥,阿根廷和西班牙出版的三份体育报纸,将对在其中发现的英语主义进行正式分析,并在《美国新闻学》中确定它们的接受程度和纳入程度。 2010年,与当前版本的词典\ udde西班牙文相同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号